Севастополь

Городской сайт

Что в Севастополе довело студента из Вьетнама до слез

21 марта 2018
Что в Севастополе довело студента из Вьетнама до слез

В Севастополе в 16 по 19 марта находилась иностранная делегация участников региональной программы форума "Россия — страна возможностей".

Около 20 парней и девушек со всех уголков мира изучили обстановку в городе-герое и смогли понаблюдать за выборами президента России. О своих впечатлениях от Севастополя и мнении о статусе Крыма они поделились с журналистами.

"Во время распределения участников форума по регионам России я попросился в Севастополь. Я много читал о войне в России, о ее трагедиях, которые близки мне – в моей семье многие принимали участие в военных действиях", — рассказал студент центрального железнодорожного колледжа Вьетнама Куанг Хуюнх Дук (Qang Huynh Duc).

Во время посещения музея "35-ой береговой батареи" парень был настолько впечатлен, что расплакался. По словам вьетнамского студента, в Крыму он смог убедиться, что люди самостоятельно сделали свой выбор в пользу России. "Здесь происходит много позитивных изменений, люди сами строят новое общество", — подчеркнул он.

Студент университета Сент-Томас в Колумбии с редким для его страны именем Иван Круз (Ivan Cruz) рассказал, что поездка заставила его изменить свое мнение о ситуации в Крыму. "Моя мама увлекается русской литературой, вначале она хотела назвать меня Юрий, но потом остановилась на имени Иван, — поясняет он происхождение своего имени. — В Севастополе я понял, что у русских и украинцев гораздо больше общего, чем нам об этом рассказывают. Я понял, что конфликта здесь нет".

В своем университете Иван Круз изучает социологию, и во время наблюдения за выборми президента России он увидел сплоченность общества. "Ситуация в Крыму мне напомнила колумбийский конфликт, но наш конфликт был больше политический. Здесь люди вместе готовы отстаивать свою позицию", — сказал он.

На вопрос, если по приезду в Колумбию его кто-то спросит "чей Крым?", он сказал: "Крым – часть России. Они связаны исторически и культурно, и это гораздо важнее политики".

Примерно такими же словами описал свои впечатления от посещения Севастополя студент из Иордании Мохаммед Куардан (Mohammad Qardan). "В мире политики говорят о незаконном переходе Крыма в состав России, но здесь люди думают иначе", — подчеркнул он.

Русский немец Артур Лейер (Artur Leier), который переехал из Томска в Германию в шестилетнем возрасте, свободно разговаривает на русском. "С детства родители в семьи говорят на русском", — объясняет он.

По его словам, во время посещения севастопольских музеев, особенно посвященных событиям Великой Отечественной войны, он еще раз убедился, как важно сохранять мир.

"Главный вывод от увиденного и услышанного – надо бороться за мир и дружбу, и противодействовать тому, что сейчас делают правительства развитых стран", — говорит ассистент Гамбургского парламента.

Выборы президента убедили Артура Лейера в том, что подавляющее большинство жителей поддерживают Россию. "Стало понятно, что абсолютное большинство населения видит себя частью России", — сказал он.

Молодой политолог из Франции Николая Шаррас (Nocolas Charras) по обмену учился в Московском государственном институте международных отношений, и после окончания остался жить и работать в России. Его русский язык также хорош, как у Артура Лейера. По его мнению, Крым и Севастополь были и остаются частью России.

"(У стран Запада) план был втянуть Украину в НАТО, чтобы вы потеряли базу в Севастополе. Вы решили иначе, ваши политики, цари, всегда стремились иметь доступ к Черному морю. Здесь очень богатая история", — подчеркнул он.

Все представители иностранной делегации смогли убедиться, что крымчане сделали свой выбор в пользу России и подтвердили его высокой явкой на выборах президента. "Явка на выборах была очень высокая", — подчеркивает Артур Лейер.